REPOSER

REPOSER
v. tr.

Poser de nouveau; Poser une chose à l’endroit où on l’avait prise. Reposer son verre sur la table.

Il signifie aussi Mettre dans une situation tranquille, mettre en état de repos, pour délasser, pour détendre. Reposer sa jambe sur un tabouret. Reposer sa tête sur un oreiller.

Fig., N’avoir pas où reposer sa tête, être sans asile et dans un extrême dénuement.

Fig., Reposer sa vue, ses yeux sur un objet, Les y arrêter avec plaisir, avec complaisance. On dit aussi : Sa vue, ses yeux se reposent sur tel objet.

Le sommeil repose le teint, Il lui rend un aspect de fraîcheur.

Fig., Reposer la tête, reposer l’esprit, reposer l’âme, Lui procurer du calme. Cet amusement me repose la tête. Cette nouvelle me repose l’esprit. Cette espérance me repose l’âme. On dit de même : Cela repose la vue, les yeux. La verdure repose la vue.

REPOSER est aussi intransitif et signifie être établi, appuyé, fondé. La base de l’édifice repose sur le roc, sur des pilotis.

Il s’emploie figurément dans la même acception. Ce raisonnement ne repose sur rien, repose sur de solides principes. Ma confiance en lui repose sur une expérience de vingt ans. Son crédit, son autorité ne repose que sur de faibles bases.

Il signifie aussi être en état de repos, de tranquillité. Il ne dort pas, il repose. Il est là, qui repose.

Il signifie encore Dormir. Il n’a pas reposé de toute la nuit.

Il signifie également être déposé, placé en quelque endroit. Dans ce sens, on ne le dit guère que du Saint Sacrement, des reliques d’un saint, des restes mortels d’une personne. Le Saint Sacrement repose dans cette chapelle, dans ce tabernacle. C’est dans cette église que reposent les reliques de tel saint. Voici la tombe où il repose, la pierre sous laquelle il repose. ICI REPOSE est l’inscription qu’on grave ordinairement sur les pierres tombales.

Il se dit aussi des Liquides qu’on tient immobiles afin qu’ils se clarifient. Cette eau est trouble, il faut qu’elle repose quelque temps. Il faut laisser reposer le vin qui a voyagé.

Fig., Laisser reposer ses esprits, Les laisser rasseoir, se calmer. Vous êtes trop agité, laissez reposer vos esprits.

Laisser reposer une terre labourable, La laisser en guéret, en jachère, sans l’ensemencer.

Fig., Laisser reposer un ouvrage, Le garder pendant un certain temps, sans le relire, sans le montrer, sans le rendre public, afin de le revoir ensuite à loisir et de sang-froid.

SE REPOSER signifie Cesser de travailler, d’agir, d’être en mouvement, pour faire disparaître la fatigue. Se reposer après le travail. Il y a dix heures qu’il travaille sans se reposer. Reposez-vous, vous devez être las. Nous nous reposâmes sur le gazon. Après s’être reposé quelques instants, il reprit la parole. Il faut que l’esprit se repose.

Fig., Se reposer sur quelqu’un, Avoir confiance en lui.

Fig., Se reposer sur quelqu’un de quelque affaire, S’en remettre à lui de la conduite d’une affaire, s’en rapporter à lui comme à une personne en qui l’on a une entière confiance. Je me repose de ce soin sur vous. Je m’en repose sur vous entièrement. Je m’en repose sur votre parole, sur votre probité, sur votre capacité, sur votre amitié pour moi.

Fig., Se reposer sur ses lauriers. Voyez LAURIER.

Le participe passé REPOSÉ s’emploie adjectivement. Un teint reposé, une mine reposée, un visage reposé, Un teint, une mine, un visage qui a retrouvé sa fraîcheur.

à TÊTE REPOSÉE

loc. adv.

à loisir, avec réflexion. J’y songerai à tête reposée. Nous examinerons cette question à tête reposée.

L'Academie francaise. 1935.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • reposer — et dormir, Dare corpus quieti vel somno. Reposer son vin, Obdormire crapulam, Vinum edormiscere. Se reposer, Quiescere, Conquiescere, Acquiescere, Requiescere, Otiari, Otio se dare, In otio se considere, Feriari, Vacuum tempus laboris dare sibi,… …   Thresor de la langue françoyse

  • Reposer — Re*pos er (r[ e]*p[=o]z [ e]r), n. One who reposes. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • reposer — 1. reposer [ r(ə)poze ] v. <conjug. : 1> • v. 1050; repauser Xe; bas lat. repausare → poser I ♦ V. intr. 1 ♦ Littér. Rester immobile ou allongé de manière à se délasser. Il ne dort pas, il repose. ♢ Par ext. Dormir. Être immobile. « Tout… …   Encyclopédie Universelle

  • reposer — (re pô zé) v. a. 1°   Mettre dans un état de repos. Reposer la jambe sur un tabouret, sa tête sur un oreiller. •   Heureux celui qui, connaissant tout le prix d une vie douce et tranquille, repose son coeur au milieu de sa famille !, MONTESQ.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • REPOSER — v. a. Mettre dans une situation tranquille, mettre en état de tranquillité. Reposer sa jambe sur un tabouret. Reposer sa tête sur un oreiller. Fig., N avoir pas où reposer sa tête, Être sans asile et dans un extrême dénûment. Fig., Reposer sa vue …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • reposer — I. Reposer. v. a. Mettre dans une situation tranquille, mettre en estat de tranquillité, de quietude. En ce sens il n a guere d usage que dans cette phrase tirée de l Escriture sainte. Le Fils de l Homme n a pas où reposer sa teste. On dit dans… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • reposer — vt. ; reposer (ep. des liquides, du lait, du vin) ; dormir, faire la sieste ; détendre, relaxer : (a)rpozâ (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228c, Cordon, Giettaz.215b, Table.290, Thônes.004, Villards Thônes.028), (a)rpouzâ, repouzâ (228b,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • reposer —    Prenez la peine de vous reposer ; expression qu une fausse politesse a introduite: il n y a point de peine à se reposer . Les termes sont en contradiction avec eux mêmes, ainsi que dans cette autre locution: prenez la peine de vous asseoir ;… …   Dictionnaire grammatical du mauvais langage

  • reposer — See reposal. * * * …   Universalium

  • reposer — re + poser (v. 1) Présent : repose, reposes, repose, reposons, reposez, reposent ; Futur : reposerai, reposeras, reposera, reposerons, reposerez, reposeront ; Passé : reposai, reposas, reposa, reposâmes, reposâtes, reposèrent ; Imparfait :… …   French Morphology and Phonetics

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”